巴菲特致股东的信原文精读Day788:
原文:Over the long term there has been a more consistent relationship between Berkshire’s market value and business value than has existed for any other publicly-traded equity with which I am familiar. This is a tribute to you. Because you have been rational, interested, and investment-oriented, the market price for Berkshire stock has almost always been sensible. This unusual result has been achieved by a shareholder group with unusual demographics: virtually all of our shareholders are individuals, not institutions. No other public company our size can claim the same.(1985)
释义:1.“consistent”意为“一贯的”;
2.“tribute to”意为“向……致敬”;
3.“demographics”意为“人口统计学数据”。
精译:长期而言,伯克希尔市值与企业价值之间的关联性,比我熟知的任何其他上市公司都更为稳定。这要归功于各位股东。正因为你们始终保持理性、专注并以投资为本,伯克希尔的股价几乎总能维持在合理水平。这一非凡成就的取得,源于我们股东群体的独特结构:几乎所有的股东都是个人投资者,而非机构投资者。像我们这种体量的上市公司,能做到这点的仅此一家。(1985年)
心得:回顾伯克希尔的历史股价表现,我们不难发现,其股价波动的幅度不大,时间不长。也就是说,在绝大多数时候,伯克希尔的股价没有显著地偏离其内在价值。巴菲特说归功于各位股东,其实更要归功于他本人。多年来,巴菲特不厌其烦地向股东们科普正确的投资理念,这一影响力早就远远超出了伯克希尔股东的范畴。如今,围绕巴菲特所形成的价值投资者群体,大多能保持理性、专注并以投资为本,过上了有价值的人生。以钱为基,搭起了高高的投资讲坛;以笔为媒,培育了众多的价值拥趸,巴菲特真可谓功德无量。
朗读:大家请自由发挥,哈哈哈!大家的手抄原文,也可以在评论区上传打卡。
手抄: