中信出版集团能拿下那么多好的版权,为啥总是找不到好的译者?每个行业都有复杂背景、专业术语和特定表达,不是英文好就能翻译的,只有从业者或长时间近距离的行业观察者才可能让译文尽量贴近原作。最近在读《长线:资本集团的成功之道》,译者一栏四个名字,不用看也知道啥质量……